1.為了妳,我會努力學習日文的
君のために、僕は一生懸命に日本語を学びます。
目前分類:未分類文章 (964)
- Aug 26 Mon 2013 15:56
單獨句子 請教日語達人翻譯(中翻日)
- Aug 26 Mon 2013 13:32
請幫忙翻譯這三句日文
自己照著羅馬拼音唸出來翻的,可能只是大概意思,無法保證正確。
- Aug 26 Mon 2013 13:03
無法理解這句日文的意思,因此請求翻譯。
一口目は ぷはっ〜っとなるけど 自分もたいがいは キンキンには冷やさないかなー
- Aug 24 Sat 2013 06:15
急徵翻譯20點: 寫給朋友的日語訊息短句
ダイビングの陰で、けいすけさんに知り合いになりましたね
- Aug 24 Sat 2013 05:50
想請問某個日文名字的翻譯
A1:正確,前者為音讀,後者為訓讀,可參考以下網頁
- Aug 24 Sat 2013 03:43
請幫我指正自己解讀的日文翻譯
「Amazonでは外付け特典はつきませんのでご了承ください」
因為Amazon未附有其他特點敬請諒解。
- Aug 24 Sat 2013 00:11
日文翻譯網問題...一些日文問題
- Aug 23 Fri 2013 23:29
日文翻譯(口譯)時,用常體會不會很失禮??
我都用常體,不知道這樣會不會很失禮??
- Aug 23 Fri 2013 21:40
請問哪裡可以接到日文翻譯的case?
試試下列方式:
- Aug 06 Tue 2013 01:55
請問哪裡可以接到日文翻譯的case?
試試下列方式:
- Aug 05 Mon 2013 23:42
日文翻譯(口譯)時,用常體會不會很失禮??
我都用常體,不知道這樣會不會很失禮??
- Aug 05 Mon 2013 19:09
請問哪裡可以接到日文翻譯的case?
試試下列方式:
- Aug 05 Mon 2013 16:46
日文翻譯(口譯)時,用常體會不會很失禮??
我都用常體,不知道這樣會不會很失禮??
- Aug 03 Sat 2013 01:19
請問哪裡可以接到日文翻譯的case?
試試下列方式: