夢展望の荒川です。
お世話になっております。
目前分類:未分類文章 (964)
- Nov 01 Fri 2013 12:32
大大不好意思請問可以幫我翻譯這封日文信嗎?
- Nov 01 Fri 2013 12:14
日文達人……翻譯機勿進
1、我們只有透過網路聊天,對彼此完全不了解。
私たちは単なるネットを通じて、世間話をするだけで、互いには余り知っていない。
- Nov 01 Fri 2013 10:41
日文翻譯!!!! 中翻日
貴方と知り合うことが出来て嬉しい限りです。
付き合うことはただの一日でしたが、
- Nov 01 Fri 2013 09:54
請日文高手幫忙!很簡短的翻譯
【貓尾巷口】是網路無名小站的名字,就直接 寫漢字就可以了。
- Nov 01 Fri 2013 09:03
關於日文助詞に、で的用法
- Nov 01 Fri 2013 08:31
請求 日文翻譯 (幫忙翻譯日文)
來啦!!找我就對了!!阿蘇 老蘇!!
- Nov 01 Fri 2013 07:59
日文翻譯的價格,怎樣才算合理?
- Nov 01 Fri 2013 07:28
職場上的日文業務和翻譯現在有比較吃香嗎?
- Nov 01 Fri 2013 05:44
求日文翻譯達人(影片中的喊話是說甚麼)
有日文的地方我就打出假名跟羅馬拼音哦
不知道是不是你要的=3=
- Nov 01 Fri 2013 05:06
求日文翻譯 中翻日
少し前に、良彌レストランで宇治さんはわたしを見かけた時、同僚と何か耳打ちしているようにを見えましたけど...何かついて話していませんでしたか?すこし気になりますので、教えてもらえますか?
- Oct 30 Wed 2013 06:48
請幫忙翻譯!! 贈10點
梅:うめ、まい(u me、mai)
- Oct 30 Wed 2013 02:40
請教三句日文的中文意思
- 首先,這幾句之出處是 : 一首演歌其中一小段中的句子,如下:
- Oct 30 Wed 2013 01:46
請幫忙翻譯日文拍賣網頁
- Oct 29 Tue 2013 23:23
請問圖片中的日文是什麼意思?
第一張圖上排由左至右:
- Oct 29 Tue 2013 22:34
以牙還牙 加倍奉還 日文翻譯
目には目を歯には歯を (以牙還牙,以血還血)